Aspects pratiques de la transmission en traduction

Journée d'études
Salle F013 - Maison de la Recherche - UdL

Aspects pratiques de la transmission en traduction

vendredi 18 mars 2022, Université de Lille - Maison de la Recherche – Salle F013 Journée d’études organisée par Corinne Oster (CECILLE) et Giuditta Caliendo (STL), dans le cadre
du séminaire interdisciplinaire « Transmission et représentation(s) en traduction » de l'Ecole
doctorale SHS et des séminaires de linguistique STL.
- La séance de la matinée étudiera la traduction (biotraduction et traduction automatique) comme outil
pertinent de la recherche doctorale. Un atelier suivra les présentations.
- La séance de l’après-midi, mutualisée avec le séminaire de linguistique de STL (coordonné par
Giuditta Caliendo et Bert Cappelle [STL]), sera consacrée à une présentation plus spécifique de
l’Eurolecte, langage utilisé en contexte communautaire, et de ses enjeux. La Journée d’études aura lieu en modalité hybride. Vous pouvez utiliser la page Moodle pour réserver votre place dans la salle Salle F013, Maison de la Recherche, soit pour l’après-midi ou pour toute la journée. Le lien pour y accéder sera disponible aussi sur Moodle.

Programme

9h30 - 12h30
Traduire et rédiger
·      Rudy Loock (PR, université de Lille, STL) : « La traduction automatique : possibilités, enjeux, et limites ».
·      Sophie Léchauguette (MCF, université de Lille, CECILLE) : « Représenter la science : Traduire la vulgarisation scientifique », suivi d’un atelier d’écriture / traduction.
12h30 - 14h00 : Pause déjeuner
14h00 - 17h00
Sociolinguistic variation and representation of contact in Eurolects
·      Laura Mori (PR en linguistique, Università degli Studi Internazionali di Roma – UNINT) : « Dynamics of linguistic variation in Eurolects using the Eurolect Observatory Multilingual Corpus / Dynamique de la variation linguistique dans les Eurolectes à l'aide de l’Eurolect Observatory Multilingual Corpus ». [zoom]
·      Łucja Biel (Associate Professor, University of Warsaw, Institute of Applied Linguistics, EUMultiLingua Research Team) : « On distance-power asymmetries in the translation of institutional websites ». [zoom]
·      Giuditta Caliendo (MCF, université de Lille, STL) et Océane Foubert, (doctorante, université de Lille, STL / université Ludwig Maximilian de Munich) : « Gender representation in legal varieties: the case of French Eurolect ».

Partager sur X Partager sur Facebook