1er Congrès Mondial de Traductologie

Congrès
Université Paris-Ouest-Nanterre-La Défense

le 1er Congrès Mondial de Traductologie
10-14 Avril 2017 Université Paris-Nanterre,  initié par la Société Française de Traductologie (SoFT)
Thème La traductologie : une discipline autonome

STL est partenaire de ce congrès avec la participation de 7 de ses membres :

Anne de CREMOUX : "Comment traduire l'invention verbale en poésie ? L'exemple de la comédie grecque"

Valentin DECLOQUEMENT : "Traduire l'atticisme : comment transposer en français une langue artificielle ?"

Xavier GHEERBRANT : "Traduction et herméneutique en philosophie ancienne : le cas d'Empédocle"

Armand HEROGUEL : "De modèle à l'application : comment élaborer et traiter un corpus adéquat pour fournir une aide judicieuse au traducteur pénal"

Henry HERNANDEZ-BAYTER : vice-coordinateur scientifique du congrès, responsable de deux ateliers : "Dialogue entre traductologie et sciences du langage" et "Traduire la phraséologie dans le discours politique"

Rudy LOOCK : responsable de l'atelier "Corpus et Langue de la Traduction", conférence : "The use of Electronic Corpora in Translation and Translation studies : "You like potato and I like potahto"?"

Tatiana MILLIARESSI : responsable de l'axe "Traductologie, terminologie et discours transdisciplinaires", conférence : "Traduire un texte épistémique" avec Christian Berner.


Partager sur X Partager sur Facebook