1er Congrès Mondial de Traductologie
Congrèsle 1er Congrès Mondial de Traductologie
10-14 Avril 2017 Université Paris-Nanterre, initié par la Société Française de Traductologie (SoFT)
Thème La traductologie : une discipline autonome
STL est partenaire de ce congrès avec la participation de 7 de ses membres :
Anne de CREMOUX : "Comment traduire l'invention verbale en poésie ? L'exemple de la comédie grecque"
Valentin DECLOQUEMENT : "Traduire l'atticisme : comment transposer en français une langue artificielle ?"
Xavier GHEERBRANT : "Traduction et herméneutique en philosophie ancienne : le cas d'Empédocle"
Armand HEROGUEL : "De modèle à l'application : comment élaborer et traiter un corpus adéquat pour fournir une aide judicieuse au traducteur pénal"
Henry HERNANDEZ-BAYTER : vice-coordinateur scientifique du congrès, responsable de deux ateliers : "Dialogue entre traductologie et sciences du langage" et "Traduire la phraséologie dans le discours politique"
Rudy LOOCK : responsable de l'atelier "Corpus et Langue de la Traduction", conférence : "The use of Electronic Corpora in Translation and Translation studies : "You like potato and I like potahto"?"
Tatiana MILLIARESSI : responsable de l'axe "Traductologie, terminologie et discours transdisciplinaires", conférence : "Traduire un texte épistémique" avec Christian Berner.
Partager sur X Partager sur Facebook